Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris i've never been to me. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris i've never been to me. Mostrar tots els missatges

dijous, 14 de maig del 2009

I've Never Been To Me

Avui dedico aquest tema a Alba – una de les seves cançons preferides, a veure si li ajuda passar un nou dia a la feina i apropar-se una mica més al cap de setmana! Charlene va gravar I’ve never been to me (Miller, Hirsch) a l’any 1977 però no va tenir gaire èxit fins que va tornar a les llistes a l’any 1982 quan ella ja treballava en una botiga de llaminadures! És una cançó, com algunes de l’Abba o altres cantants de l’època discoteca dels 1970, que ha calat molt en els records de la gent i que, gràcies a la roba, alguna frase picant, i l’estil de vida, han esdevingut cançons populars pels drag-queens o altres àmbits camp. I’ve never been to me, concretament, és la cançó que obre la pel·lícula de Priscilla, Queen of the Desert.

La lletra està cantada en primera persona per una dona que ha viscut al límit i ha fet de tot – amants, diners, etc – però ella explica a una “senzilla” ama de casa que potser la housewife ha triat millor. Li diu que, per molt que la protagonista ha voltat mon i gaudit de tots els plaers imaginables, potser no ha après o experimentat sentiments de veritat, de cuidar de una família i viure una vida plena d’un altre tipus d’experiències. Fins aquí, amb una primera lectura, bé, però després alguna gent ha volgut interpretar alguna cosa més – per exemple, la noia que canta podria ser una prostituta d’alt-standing, o inclòs que la frase “mai he arribat fins a mi” parla de tenir un orgasme “tal com cal”!
No ho sé. Personalment em quedo amb l’explicació bàsica, i més quan m’he assabentat que les lletres originals estaven escrites des del punt de vista d’un rodamón parlant a un jove, però després les van arreglar per poder cantar-les una dona.

No obstant això, és veritat que les lletres son bastant picantets i tenen un aire kitsch-camp, perfecte per a Priscilla (clikejant aqui podeu veure l’escena del drag-queen cantant-la). Charlene també va gravar una versió en castellà que podeu sentir aqui – pot ajudar per seguir l’historia però, per mi, no és tan bona com a l'original i s’han menjat les frases més interessants en anglès, com fer l’amor amb un capellà, despullar-se pel rei ...!

He triat aquest videoclip dels molts que n'hi ha de Charlene perquè encara que els lavis no estan massa sincronitzats, crec que se suma a l’aire kitsch a la perfecció...