Un bloc de Brian Cutts amb música i algun que altre comentari sobre les Terres de l’Ebre o l’actualitat ..... music and the odd comment on current affairs, or local news and events in southern Catalonia.
dijous, 31 de març del 2011
Electricity
dimecres, 30 de març del 2011
Som bolets post-industrials ...
dimarts, 29 de març del 2011
Mother
dilluns, 28 de març del 2011
Masters of War
diumenge, 27 de març del 2011
La Truita - Aias
dissabte, 26 de març del 2011
Turistes - Very Pomelo
Aqui amb Turistes del seu primer LP Figaro, Figaro (2010).
....
Catalan group Very Pomelo with Turistes from their 2010 debut album Figaro, Figaro.
divendres, 25 de març del 2011
El Carrer dels Jocs Florals - Joan Masdeu
....
Bank Holiday today in Tortosa (yes, on a Friday!), so being in a holiday-mood, we'll have a break from so much internet this weekend. Here goes the first of three more Catalan hits.
Joan Masdeu with El Carrer dels Jocs Florals.
dijous, 24 de març del 2011
Temps o rellotge
Another cool Catalan group, Sanjosex.
dimecres, 23 de març del 2011
Mashed Potato
Cada any un parell de mitjans de premsa local organitzen els premis Ebre Liders. Hi ha nombroses categories amb una votació popular per internet. Hi ha premis en positiu, Joven de l'any, Empresa de l'any etc però també està la categoria de Premi Pataca. Dins dels moltes opcions que mereixen aquest premi podem trobar el Monument de Franco. Si algú hi vol votar i ajudar la campanya, fer click aqui - hi ha un proces de registre molt facil i rapid, i despres a votar (es pot votar un cop cada dia).
A continuació ajunto l'ultima entrada del bloc de la campanya, per a que veguesseu com està el pati .....
La Comissió per la retirada dels símbols franquistes de Tortosa topa amb nombrosos impediments durant més de dos mesos Reclamen a CiU, una vegada més, que contrague el compromís de retirar el monument franquista.
La biblioteca Mercè Lleixà de Roquetes acollirà de l’1 al 13 de febrer l’exposició ‘Símbols de Franco’ –del Memorial Democràtic de la Generalitat-, després que la Comissió per la retirada dels símbols franquistes de Tortosa no haja aconseguit trobar un espai a la ciutat, els responsables del qual poguessen o volguessen acollir-la. La Comissió ha explicat avui –en una roda de premsa- que, tot i les gestions efectuades durant més de dos mesos, ha estat impossible trobar un espai públic o privat a la ciutat disposat a acollir la mostra, i ha denunciat moltes “dificultats” i “impediments” en aquest sentit.
La Comissió ha agraït, en canvi, les facilitats ofertes des de l’Ajuntament de Roquetes, amb la cessió d’un espai a la Biblioteca Municipal, i ha recordat que a Ulldecona –on des del passat divendres està l’exposició- el consistori va tenir aquesta mateixa actitud. A Tortosa, van ser diversos els motius o excuses al·legats pels responsables dels nombrosos espais en què la Comissió va pensar per acollir l’exposició, com ara l’Escorxador, el nou Centre Cívic de Ferreries, la seu de la delegació de Cultura, el Museu de l’Ebre, el Centre del Comerç o el Col·legi d’Arquitectes, entre d’altres.
La mostra, que pren com a punt de partida l'estudi del Cens de simbologia franquista de Catalunya, divulga les dades d'aquesta iconografia al país i convida els visitants i els diferents actors de la gestió de l'espai públic a una reflexió sobre aquest llegat i la seua pervivència.
La Comissió ha anunciat també que, coincidint amb l’exposició, el Teatre Auditori Felip Pedrell acollirà el proper divendres 15 d’abril una taula rodona sobre els ‘Símbols franquistes’ a càrrec d’Arcadi Oliveres, president de Justícia i Pau; Miquel Caminal, ex-director del Memorial Democràtic, i Ramon Miravall, historiador tortosí. L’entitat ha subratllat, no obstant, que inicialment estava prevista una taula-debat amb altres participants més propers a la conservació del monument, però que tots han declinat la invitació menys el PP de Tortosa. CiU va al·legar estar massa a prop de les eleccions municipals del 22 de maig.
Reclamem a CiU un pas endavant
Pel que fa a la proposta que l’alcalde de Tortosa, el convergent Ferran Bel, va fer dijous passat en el marc del seu balanç de legislatura i que suggeria la construcció d’un nou pont sobre l’Ebre aprofitant la pilastra del monument franquista, la Comissió ha encoratjat CiU a contreure el compromís de retirar el monòlit i avançar així en la mateixa direcció que la federació a Ulldecona, que ha donat suport a la Plataforma per la retirada dels símbols franquistes d’aquest municipi del Montsià. A més, l’entitat ha explicat que –en una propera reunió amb l’alcalde- li reclamaran també el seu compromís perquè Tortosa aculla l’exposició ‘Símbols de Franco’ el gener de 2012, quan tornarà a estar disponible.
....
Back on Franco's monument theme I'm afraid. It has been nominated for Potato of the Year in a local poll (with "potato" being a screw-up, mess, botched job, in Catalan). Hopefully it will win and so gain more news and backing for our campaign. Hence the song ...Mashed Potato by Dee Dee Sharp.
Also including the latest press release from the campaign, with special emphasis on the difficulties we have experienced in bringing an exhibition on Franco's legacy to Tortosa. While other towns have found a place for it in 24 hours, we have not been able to find anywhere in 3 months of talking to the Mayor and councillors. Anyway ...
dimarts, 22 de març del 2011
4-3-3, Els Amics de les Arts
dilluns, 21 de març del 2011
Twilight - ELO
diumenge, 20 de març del 2011
Keep on Loving You - REO Speedwagon
dissabte, 19 de març del 2011
Cool
divendres, 18 de març del 2011
Heroes
Too many heroes we will never know, too many sacrifices, but the unknown heroes who are currently facing up to the might of the greatest power, and danger, mankind has ever put together are in our hearts and minds.
...
We can be Heroes
Just for one day
We can be Heroes
We're nothing
And nothing will help us
Maybe we're lying
Then you better not stay
But we could be safer
Just for one day
dijous, 17 de març del 2011
dimecres, 16 de març del 2011
Jealous Guy - Roxy Music
No us agrada les cançóns que xiulen?
....
Jealous Guy (Lennon) by Roxy Music reached number one 30 years ago.
dimarts, 15 de març del 2011
Breathe
dilluns, 14 de març del 2011
Pais Petit
diumenge, 13 de març del 2011
Walk Right Back
The Everly Brothers amb Walk Right Back.
A mere 50 years since Walk Right Back was at number one in the UK.
dissabte, 12 de març del 2011
Telephone Line
divendres, 11 de març del 2011
It might as well be spring
It Might As Well Be Spring, a great Rodgers/Hart song, here sang by Ella.
dijous, 10 de març del 2011
Post-bookcrossing
The Books with An Owl With Knees from their 2005 LP, Lost and Safe.
dimecres, 9 de març del 2011
Tunnel of Love
Tunnel of Love del LP Making Movies, 1980, dels Dire Straits.
dimarts, 8 de març del 2011
Running, córrer ...
Pagina 13 en un article d’opinió diuen “... made in ...” quan, per molt gracios que queda, crec que fàcilment podrien haver buscat una opció en català – o ficat la traducció en parèntesi.
Pagina 16, parlen dels “spin doctors”, i “smart phones”. No està malament perquè almenys expliquen bé primer que és un spin doctor.
I és que part del problema, crec, és que qui ha d’inventar i/o acceptar paraules en català treballa massa lent, i les paraules angleses ja estan aquí i arrelades abans de tenir-ne de pròpies. Ja parlarem un altre dia del llast que representa tenir institucions oficials i burocràtiques que han de vetllar per la llengua.
Pagina 24, “best-seller”. Si, tothom ho entén, però un “èxit de ventes”, també.
Pagina 27 “only in America”, com ho diu Bassas en la crònica del que passa als EEUU, pos, suposo que fa gràcia.
Pagina 31, els famosos “subprimes”.
Pagina 37 “at arm’s length”. Aquesta totalment acceptable ja que ve preseguit per l’explicació i terme equivalent en català.
Pagina 50, “playback” i “single”. Suposo que pensen que tots les entenem després de tants d’anys d'escoltar música en anglès.
Pagina 53, “commercially orientated” i “melting pot”, aquestes dos crec que fàcilment es podrien buscar en català.
Pagina 63, “trending topic”. Oi que tothom ho diu en anglès? I “back up” i “cloud computing”? De fet, es veu que on hi ha més paraules angleses és en articles sobre informàtica o economia, que deuen ser els dos temes que avancen tan ràpids que no tenen temps de buscar un equivalent. I per acabar, a la mateixa pagina, parlen de la veu en “off”.
Fins aquí, per mi, ni bé ni mal, sino l’evolució “natural” de una llengua. A l’anglès també li va tocar en el seu moment. És el que hi ha, les llengües, no podem tenir-les a la nevera, són vives.
Però hi ha un límit. A la pagina 46 surt un article subtitulat, “La passió pel ‘running’...”. Dins del text, que parla de la gent que practica l’esport, diuen “Aquest fenomen, que com moltes altres modes s’ha etiquetat amb una paraula en anglès, running, ha crescut els últims anys”. Per tant, entenc que el periodista no és el culpable, evidentment. Senzillament ens explica una realitat. És veritat que la gent que va a córrer, ho diuen “running”? Si és així, pos, si que crec que han passat una certa límit del sentit comú. Que els subprimes i trending topics no tenen traducció en català, que made in America i best-seller, sonen més guais (o sigui, més “cool”!) en anglès, bé, però voler dir-me que no es diu "córrer" a allò que els catalans han fet des de fa anys, des de Guifre el Pelos, pos, anem malament!
Kate Bush (i David Gilmour!) amb Running Up That Hill.
Today’s post will make little sense to most modern day English-speakers, who probably do not speak a second language. It refers to the gradual encroachment of English vocabulary into other languages, in our case Catalan. It’s only natural. In fact English itself is a mix and match of many “foreign” words, such as restaurants and bungalows, but as English is now the Number One universal language, this “problem” has moved on. In Sunday’s edition of a Catalan newspaper we counted many words used directly in English – often because Catalan has yet to “invent” a suitable equivalent (subprimes) or simply because the English expression seems “cooler”.
All , more or less, used with a suitable excuse. However, the reason for this post and rant is one word which I cannot understand why it has to be English-ized. Apparently people who go out jogging, or running (córrer in Catalan from the beginning of time), now call the sport “running”.
Kate Bush (and David Gilmour!) with Running Up That Hill.
dilluns, 7 de març del 2011
Hey Jude
diumenge, 6 de març del 2011
They shoot horses, don't they?
dissabte, 5 de març del 2011
Books and music - Killing An Arab
divendres, 4 de març del 2011
Més literatura en música - Richard Cory
The Song:
The Poem:
Whenever Richard Cory went down town,
We people on the pavement looked at him:
He was a gentleman from sole to crown,
Clean favored, and imperially slim.
And he was always quietly arrayed,
And he was always human when he talked;
But still he fluttered pulses when he said,"Good-morning,"
and he glittered when he walked. And he was rich – yes, richer than a king –
And admirably schooled in every grace:
In fine, we thought that he was everything
To make us wish that we were in his place. So on we worked, and waited for the light,
And went without the meat, and cursed the bread;
And Richard Cory, one calm summer night,
Went home and put a bullet through his head.
dijous, 3 de març del 2011
A second life for books
L'autor ebrenc Jesús M. Tibau ha organitzat la 2a jornada de Bookcrossing Massiu a Tortosa, que tindrà lloc el proper 5 de març, durant la qual alliberarà un centenar de llibres, amb la col·laboració de diverses editorials i de la Biblioteca Marcel·lí Domingo.
També ens proposa que aprofitem el mateix dia per a alliberar aquells llibres que ja només pleguen pols a casa i, així, donar-los una segona vida. Com més serem ...
Per més detalls, mirem al seu bloc.
2ª Setmana Literatura en Música - Home
dimecres, 2 de març del 2011
Romeo and Juliet
Day two: Romeo and Juliet by Dire Straits from their 1980 album Making Movies. Apparently there is also a book going by the same title ...
A love-struck Romeo sings the streets a serenade
Laying everybody low with a love song that he made.
Finds a streetlight, steps out of the shade
Says something like, "You and me babe, how about it?"
Juliet says, "Hey, it's Romeo, you nearly gave me a heart attack!"
He's underneath the window, she's singing, "Hey la, my boyfriend's back.
You shouldn't come around here singing up to people like that...
Anyway, what you gonna do about it?"
ROMEO:Juliet, the dice was loaded from the start
And I bet when you exploded into my heart
And I forget I forget the movie song.
When you gonna realize it was just that the time was wrong, Juliet?
Come up on different streets, they're both the streets of shame.
Both dirty, both mean, yes, in the dream it was just the same
And I dreamed your dream for you and now your dream is real.
How can you look at me as if I was just another one of your deals?
When you can fall for chains of silver, You can fall for chains of gold,
You can fall for pretty strangers And the promises they hold.
You promised me everything, you promised me thick and thin, yeah!
Now you just say, "Oh Romeo? Yeah, you know I used to have a scene with him".
Juliet, when we made love, you used to cry.
You said, "I love you like the stars above, I'll love you 'til I die".
There's a place for us, you know the movie song.
When you gonna realize it was just that the time was wrong, Juliet?
I can't do the talk, like the talk on TV
And I can't do a love song, like the way it's meant to be.
I can't do everything, but I'll do anything for you.
I can't do anything, 'cept be in love with you!
And all I do is miss you and the way we used to be.
All I do is keep the beat... and bad company.
Now all I do is kiss you through the bars of a rhyme,Juliet,
I'd do the stars with you any time!Juliet, when we made love you used to cry.
You said, "I love you like the stars above, I'll love you 'til I die".
There's a place for us, you know the movie song.
When you gonna realize it was just that the time was wrong, Juliet?
NARRATOR:And a love-struck Romeo sings a street-suss serenade
Laying everybody low with a lovesong that he made
Finds a convenient streetlight, steps out of the shade
He says something like, "You and me babe, how about it?"
ROMEO:You and me babe, how about it?